15 nov 2019

Orizzonti per il futuro della Slavia


Nell’ambito della riforma delle autonomie locali, presentata dalla Giunta regionale e già all’esame del Consiglio regionale, nascerà la Comunità di montagna delle Valli del Natisone e del Torre.
«C’è pieno accordo tra i sindaci », comunica con soddisfazione il sindaco di San Leonardo, Antonio Comugnaro, a seguito della riunione dell’Uncem, l’organismo che coordina gli enti locali montani, del 4 novembre a Faedis, nella quale i primi cittadini hanno confermato il sì al ritorno all’unione dei due territori, come era prima della riforma Serracchiani- Panontin, che aveva smembrato la Benecia in due distinte Uti a prevalenza di territorio pianeggiante.
Ma la vera novità è l’iniziativa dei sindaci per l’istituzione, nell’ambito della riforma regionale degli enti locali, della cosiddetta «provincia della montagna». Il documento, proposto dal sindaco di Gemona, Roberto Revelant, ha ottenuto il sostegno dei più grandi Comuni del territorio montano (Tolmezzo, Tarvisio, Tarcento) e di quasi tutte le altre municipalità. Ci sono tutti quelli delle Valli del Torre, escluso Povoletto, che non farà parte della Comunità di montagna, e sei delle Valli del Natisone più Torreano (mancano all’appello Drenchia e Prepotto e naturalmente non c’è Cividale).
«La proposta, presentata alla riunione del Consiglio delle autonomie locali l’11 novembre, è ottima, perché va nella giusta direzione per dare finalmente risposte efficaci ai nostri problemi», commenta ancora Comugnaro.
Nel concreto, i firmatari chiedono l’istituzione dell’«Ente di decentramento amministrativo della Montagna il cui ambito territoriale di competenza corrisponde a quello delle comunità della Carnia, Canal del Ferro e Val Canale, Gemonese, Natisone e Torre al fine di assicurare la giusta considerazione alle peculiarità del nostro territorio regionale, composto da diverse caratteristiche orografiche, economiche e sociali».
Questo, «considerate le drammatiche proiezioni inerenti il calo demografico e l’innalzamento dell’età media della popolazione che rappresentiamo; l’abbandono inarrestabile dei territori montani e delle aree più marginali e periferiche della nostra regione; la necessità di assicurare il presidio del territorio e la sua manutenzione al fine di evitare dissesti idrogeologici, danni al patrimonio ed alla collettività nonché degenerazione e mutazioni antropiche dei paesaggi; la necessità di assicurare la migliore manutenzione ordinaria e straordinaria della rete viaria e delle piste forestali; l’aumento della povertà e la riduzione del reddito pro capite; la precarietà e l’assenza di prospettive rassicuranti per i giovani».
I sindaci sono fiduciosi nell’accoglimento della loro proposta, anche perché condividono l’affermazione del presidente della Regione, Massimiliano Fedriga, secondo la quale il «il futuro della montagna deve essere deciso dalla montagna». E, secondo il disegno di legge della Giunta, «il nuovo Ente di decentramento sarà chiamato nella prima fase alla sola gestione del patrimonio scolastico e viario ma che in un secondo tempo vedrà trasferire dalla Regione maggiori funzioni e competenze, nell’ottica di un vero decentramento amministrativo».
Secondo i firmatari, la «provincia» della montagna dovrà essere «un nuovo ente elettivo con omogeneità territoriale che funga da collante e possa valorizzare e dare risposte alla nostra realtà montana». (Ezio Gosgnach)

14 nov 2019

Da domani, 15 novembre, in Slovenia obbligatorio l’equipaggiamento invernale

Il 15 novembre inizia anche in Slovenia la stagione invernale durante la quale è obbligatorio per tutti i veicoli a motore e rimorchi l’equipaggiamento invernale. Fino al prossimo 15 marzo (o in caso di condizioni da neve anche successivamente) in Slovenia sarà quindi obbligatorio viaggiare con pneumatici invernali (da neve) o con a bordo catene da neve, idonee ad essere utilizzate in caso di necessità. In entrambi i casi lo spessore del battistrada deve superare i 3 millimetri. La multa ammonta a 40 euro e sale a 500 euro se il conducente, sprovvisto di equipaggiamento invernale, causa intralcio al traffico.

http://novimatajur.it/attualita/da-domani-15-novembre-in-slovenia-obbligatorio-lequipaggiamento-invernale.html

13 nov 2019

Župani za peto gorsko »pokrajino« - I sindaci per la «provincia» montana


V Deželnem svetu je začel svojo pot zakonski osnutek Deželnega odbora o reformi lokalne samouprave. Spodbudno je, da je pristojna komisija Deželnega sveta k izvirnemu besedilu dodala člena o slovenski in ostalih jezikovnih manjšinah. Dobra novica je tudi, da župani Nediških in Terskih dolin soglašajo z ustanovitvijo skupne »beneške« gorske skupnosti. Zavzemajo se tudi za nastanek »pete pokrajine«, ki bi skrbela za gorata področja. Svet slovenskih organizacij, je napisano v spomenici, ki so jo izročili peti komisiji »se strinja s končnimi nameni, ki jih sedanja deželna uprava zasleduje. Še posebno je pri tem pomembno, da se občinam omogoči, da v polnosti izvajajo lastno upravno avtonomijo.«
Nell’ambito della riforma delle autonomie locali, presentata dalla Giunta regionale e già all’esame del Consiglio regionale, nascerà la Cominità di montagna delle Valli del Natisone e del Torre. Nella riunione dell’Uncem, l’organismo che coordina gli enti locali montani, del 4 novembre a Faedis, i primi cittadini hanno confermato il sì all’unione dei due territori. Ma la vera novità è l’iniziativa dei sindaci per l’istituzione, nell’ambito della riforma regionale degli enti locali, della cosiddetta «provincia della montagna». Il documento, proposto dal sindaco di Gemona, Roberto Revelant, ha ottenuto il sostegno dei più grandi Comuni del territorio montano (Tolmezzo, Tarvisio, Tarcento) e di quasi tutte le altre municipalità. Ci sono tutti quelli delle Valli del Torre, escluso Povoletto, che non farà parte della Comunità di montagna, e sei delle Valli del Natisone più Torreano (mancano all’appello Drenchia e Prepotto e naturalmente non c’è Cividale). Nel concreto, i firmatari chiedono l’istituzione dell’«Ente di decentramento amministrativo della Montagna il cui ambito territoriale di competenza corrisponde a quello delle comunità della Carnia, Canal del Ferro e Val Canale, Gemonese, Natisone e Torre al fine di assicurare la giusta considerazione alle peculiarità del nostro territorio regionale, composto da diverse caratteristiche orografiche, economiche e sociali».

Za table v štirih jezikih Kanalske doline - Per cartelli quadrilingui in Valcanale

Toponomastika v italijanščini, nemščini, slovenščini in furlanščini ob začetku in koncu vasi in krajev ter ob začetku in koncu občinskih ozemelj v Kanalski dolini, v vseh štirih jezikih na eni sami tabli z istim grafičnim dostojanstvom. Ta je predlog društev nemške in slovenske skupnosti v Kanalski dolini, Kanaltaler Kulturvereina in Združenja Don Mario Cernet.
V pismu, ki sta ga naslovila županom Občin Trbiž, Renzu Zanetteju, Naborjet-Ovčja vas, Borisu Preschernu, in Tablja, Ivanu Buzziju, predsednika obeh društev, Alfredo Sandrini in Anna Wedam, prosita za uveljavljanje vidne štirijezičnosti na podlagi veljavnih zakonov.
»Večjezičnost je stoletna vsakdanost v Kanalski dolini. Dandanes lahko pri nas govorimo o štirijezičnosti in to je edini primer v Italiji. Vendar že v preteklih stoletjih, ko je bila Kanalska dolina sßestavni del avstrijske Koroške, se je lahko govorilo o dvojezičnosti (nemščina in slovenščina). Večjezičnost predstavlja element, ki zaznamuje naš teritorij. Trenutno nadgrajujemo že opravljene izkušnje in našo večjezičnost krepimo tudi na šolskem področju, sicer s spodbudnimi rezultati,« ugotavljata predsednika.
Iz tega izhaja prošnja: »Pozivava naslovljene občinske uprave, naj preučijo možnost, da bi postavile table s toponimi v štirih jezikih ob začetku in koncu krajev v Kanalski dolini ter na začetku in koncu občinskih ozemelj.« Ob upoštevanju enakega dostojanstva vseh jezikov, ki jih govorijo na teritoriju in ob spoštovanju zaščitnih zakonov, društvi prosita, da bi bili na tablah toponimi v štirih jezikih deležni iste grafične velikosti.
Poleg močne kulturne vrednosti bi pobuda imela turistično pomembnost, saj bi preko nje večjezičnost takoj postala zaznavna značilnost, ki kraje v Kanalski dolini razlikuje od tisočih drugih krajev. Drugje v Italiji lahko namreč je govor največ o trijezičnosti in trijezični toponomastiki; v Kanalski dolini pa govorijo kar štiri jezike, ki jih s povezanimi različicami država Italija uradno priznava in ščiti.
Društvi poudarjata, kako je že približno dvajset let vprašanje zakonsko urejeno; hkrati so potrebni finančni viri na razpolago prav v zaščitnih zakonih za jezikovne manjšine.
Da bi olajšali pravilno pisanje toponimov, sta društvi Kanaltaler Kulturverein in Don Mario Cernet pripravili seznam toponimov v štirih jezikih za kraje od Kokove do Dipalje vasi; v italijanščini, furlanščini in nemščini za del Tablje, ki se nahaja na levi strani Tabeljskega potoka in Mokrine ter v italijanščini in furlanščini za del Tablje na desni strani Tabeljskega potoka in ostale vasi.
Po takšni rešitvi bi ne noben od domačih jezikov zaostal, v iskanju vedno boljšega sožitja med raznimi kulturnimi dušami Kanalske doline. (Luciano Lister)
Toponomastica in italiano-tedesco-sloveno-friulano all’inizio e alla fine di paesi e località e all’inizio e alla fine dei territori comunali della Valcanale con pari grafia per tutte e quattro le lingue su uno stesso cartello. È questa la richiesta dei circoli delle comunità tedesca e slovena valcanalesi, Kanaltaler Kulturverein e Združenje/Associazione Don Mario Cernet.
In uno scritto inviato ai tre sindaci dei Comuni di Tarvisio, Renzo Zanette, Malborghetto-Valbruna, Boris Preschern, e Pontebba, Ivan Buzzi, i presidenti dei due sodalizi, Alfredo Sandrini e Anna Wedam, chiedono l’applicazione del quadrilinguismo visivo ai sensi delle leggi vigenti.
«Il plurilinguismo è una quotidianità secolare in Valcanale. Oggigiorno, caso unico in Italia, qui si può parlare di quadrilinguismo. Ma anche nei secoli passati, quando la Valcanale era parte integrante della Carinzia, si poteva parlare di bilinguismo – con tedesco e sloveno. Il nostro plurilinguismo rappresenta un elemento caratterizzante del territorio. Al momento attuale, implementando le esperienze pregresse, con promettenti risultati sta venendo rafforzato anche a livello scolastico», notano i due presidenti.
Da qui la richiesta: «Invitiamo le amministrazioni comunali in indirizzo a prendere in esame la possibilità di installare cartelli toponomastici in quattro lingue all’inizio e alla fine delle località della Valcanale nonché all’inizio e alla fine dei territori comunali». Nel senso della pari dignità culturale di tutte le lingue parlate sul territorio e nel rispetto delle leggi di tutela, i due sodalizi richiedono che sui cartelli i toponimi nelle quattro lingue abbiano la stessa dignità grafica.
Oltre ad avere un forte valore culturale, l’iniziativa avrebbe un importante risvolto turistico, perché renderebbe immediatamente percepibile una caratteristica che contraddistingue le località della Valcanale tra mille altre località. Altrove in Italia, infatti, si può parlare al massimo di trilinguismo e toponomastica trilingue; in Valcanale sono parlate, invece, ben quattro lingue ufficialmente riconosciute dallo Stato italiano, con le rispettive varianti.
Nel ricordare come l’iniziativa sia regolamentata da legge da circa vent’anni, i due sodalizi individuano le necessarie fonti di finanziamento proprio nelle stesse leggi di tutela delle minoranze linguistiche.
Al fine di facilitare la corretta trascrizione dei toponimi, anche per i futuri rifacimenti dei cartelli, il Kanaltaler Kulturverein e l’associazione slovena Don Mario Cernet hanno predisposto un loro elenco in quattro lingue: in italiano-tedesco-sloveno-friulano per gli abitati da Coccau a San Leopoldo; in italiano, friulano e tedesco per la parte dell’abitato di Pontebba a sinistra del torrente Pontebbana e per Pramollo, nonché in italiano e friulano per la parte di Pontebba a destra del torrente Pontebbana e per le altre frazioni nella restante parte del rispettivo comune. La soluzione mira a non lasciare nessuna delle lingue parlate indietro, nella ricerca di una sempre migliore convivenza delle diverse anime culturali della Valcanale.



11 nov 2019

Una scuola sicura per il dialetto resiano, una sala polifunzionale e più turismo


La nuova amministrazione comunale ha le idee chiare

PRATO DI RESIA – RAVANCA

Il vicepresidente del consiglio regionale del Friuli Venezia Giulia, Stefano Mazzolini, e il consigliere regionale Igor Gabrovec a colloquio con la sindaca di Resia, Anna Micelli, e col vicesindaco, Giuliano Fiorini

A Resia i residenti sono sempre meno; la loro età media supera i 60 anni. La località necessita urgentemente di servizi adeguati, affinché le famiglie possano risiedere in valle. Al primo posto ovviamente c’è la scuola, ma bisogna pensare anche allo sviluppo economico della zona, a partire dal turismo, e a collegamenti stradali adeguati, soprattutto al confine con la vicina Slovenia, dove la situazione è particolarmente critica. Sono questi alcuni dei temi al centro del colloquio tra la sindaca di Resia, Anna Micelli, il suo vicesindaco, Giuliano Fiorini, e i consiglieri regionali Igor Gabrovec (Unione slovena-Ssk) e Stefano Mazzolini (Lega). L’incontro si è svolto giovedì, 5 settembre, proprio su iniziativa del vicepresidente del consiglio regionale, che viene dalla vicina Valcanale e conosce bene i nuovi amministratori locali di Resia. Visto che il comune rientra nell’ambito di applicazione della legge di tutela della minoranza linguistica slovena, Mazzolini ha voluto essere accompagnato anche da un rappresentante di lingua slovena e ha, quindi, invitato Gabrovec a unirsi a lui. Come riferito da Gabrovec al termine, l’incontro è stato molto utile. La nuova amministrazione è straordinariamente motivata e ha molto chiari quali siano i bisogni della valle. La maggior parte dell’attenzione è stata rivolta alla scuola, che per Resia è d’importante chiave. Attualmente l’edificio scolastico non risponde alle norme di sicurezza (soprattutto dal punto di vista antisismico) e necessita, quindi, di essere ristrutturato. Per adeguarlo alle norme di sicurezza servirebbero 1,5 milioni di euro. In base a uno studio effettuato, l’amministrazione comunale ha calcolato che con un investimento di 2,5 milioni di euro oltre ai locali ristrutturati si disporrebbe di una moderna sala polifunzionale, con cui potrebbe essere rafforzata l’offerta culturale e turistica e che potrebbe essere utilizzata anche dal Parco naturale delle Prealpi Giulie, il cui Centro visite si trova proprio a Resia, nella frazione di Prato. Il Comune di Resia ha, tra l’altro, partecipato a alcuni bandi regionali per ottenere i fondi necessari, ma al momento si trova solo al 61° posto in graduatoria. Alla sindaca Micelli interessa sapere, quindi, se sia possibile giungere in qualche modo a un contributo urgente, nel modo in cui, qualche tempo fa, sono stati garantiti i fondi necessari per la ristrutturazione della scuola bilingue di San Pietro al Natisone. Quella di Resia, infatti, è l’unica scuola in una valle già trascurata per la sua collocazione montana, ma dove è straordinariamente importante anche l’aspetto linguistico. Nella locale scuola – a Resia sono attivi una scuola d’infanzia, una scuola primaria e una scuola secondaria di primo grado – i bambini imparano, infatti, anche il dialetto resiano, che va urgentemente tutelato e trasmesso alle generazioni più giovani. Questo è anche uno tra gli obiettivi prioritari della nuova amministrazione comunale, che evidenzia anche il bisogno di rafforzare le attività economiche e di sviluppo turistico. All’incontro si è parlato, poi, del cattivo stato della strada che porta a Bovec (con un collegamento migliore il flusso turistico dalla più sviluppata Valle dell’Isonzo sarebbe più facilitato), ed è stata richiamata l’attenzione sulla vecchia e abbandonata caserma della guardia di finanza – al momento di fatto in rovina – che degrada l’immagine della vallata. Dopo l’incontro i consiglieri regionali Gabrovec e Mazzolini si sono impegnati, soprattutto per quanto riguarda la ristrutturazione della scuola, a parlare con l’assessore competente Pizzimenti e a verificare se sia possibile predisporre un nuovo bando e andare in aiuto all’amministrazione. Ovviamente andrà verificato se anche altrove ci siano simili situazioni di criticità. I bisogni e le aspettative degli amministratori di Resia saranno portati anche all’attenzione dei restanti componenti della giunta. Prima dell’incontro in municipio, Igor Gabrovec col suo collaboratore Miloš Čotar ha incontrato al Museo della gente della Val Resia anche gli operatori culturali Luigia Negro e Sandro Quaglia. Gabrovec ha potuto convincersi un’altra volta in prima persona del grande potenziale turistico della valle con tutte le sue peculiarità linguistiche, storiche, naturalistiche e non solo: «Durante circa un’ora di colloquio con Sandro e Luigia nel Museo di Stolvizza è arrivata davvero molta gente, che ha poi proseguito visitando anche il Museo dell’arrotino». T. G.
da Slovit

Vi dico io dove abbiamo sbagliato

Sulla scrivania ho due pubblicazioni: un diffuso quotidiano italiano e il nostro quindicinale Dom. Vi ho dedicato parecchio tempo nella lettura degli articoli per me più interessanti, ovviamente di pregnanza informativa e contenutistica non paragonabile, ma come espressione/ parola di realtà sociali, politiche, economiche, culturali diverse; l’una aperta all’informazione globale, l’altra specifica di un mondo locale ristretto e circoscritto. Teoricamente la seconda compresa nella prima, ma in essa quasi del tutto invisibile. Mi chiedo, infatti, quale importanza possa assumere questo nostro piccolo angolo di superficie terrestre, nei confronti di chi spazia sull’orbe terracqueo. Quando, come, in che cosa potrebbe interessare l’ampia opinione pubblica questa fascia di territorio italiano, da un lato delimitato dalla linea del vecchio confine e dall’altro dalla pianura ai piedi delle Prealpi Giulie orientali?
Per quel che ne so, eccezionali fatti di cronaca, commemorazioni di fatti o personaggi storici, statistiche economiche e sociali possono essere rilevati dalla stampa globale. Se, per puro caso, venisse alla luce la questione «minoranze linguistiche» si alzerebbe presto la voce di qualche saccente che rileggerebbe la storia per reinterpretarla politicamente, contraddicendo allegramente studi e documentazioni acclarate, vedansi la questione Foibe, il Giorno della memoria e quant’altro rientri nella diatriba politica. Essere al margine/confine fisico, per di più montano, è già una problema; essere una minoranza linguistica, storicamente additata come inferiore, retrograda, incivile e ignorante, tardivamente semi riconosciuta nei suoi diritti costituzionali, è invece una maledizione storica.
E leggo il nostro periodico, il Dom. Un nanetto che vive e lavora, si potrebbe dire, più per la volenterosa dedizione dei collaboratori e dei redattori, che per i finanziamenti che riesce a recuperare sulla base dei provvedimenti ministeriali in applicazione della legge di tutela degli sloveni in Italia.
Il Dom si informa per informare, scrive per essere letto almeno da una parte dei diretti interessati; manda segnali alle autorità che dovrebbero garantire alla comunità che rappresenta, quel minimo vitale perché possa non solo sopravvivere, ma anche contribuire attivamente, nel suo piccolo, al benessere proprio e di tutti i cittadini dello Stato cui apparteniamo nel suo piccolo.
Quanto siamo stati aiutati, al di là delle parole, delle promesse e delle immancabili fregature, lo si vede dai numeri come quelli dell’involuzione demografica, dalla concretezza dell’immagine economica, sociale e culturale che lo stesso periodico cerca di evidenziare.
Sull’ultimo numero del Dom, Igor Jelen, docente di geografia politica ed economica presso l’Università di Trieste, si chiedeva «Dove abbiamo sbagliato?» se già 50 anni fa gli sloveni della provincia di Udine, proprio da questo giornale avevano reso pubblica una petizione per chiedere aiuto, rispetto, dignità ed opportunità educative, economiche, territoriali e quant’altro ai preposti al bene comune di tutti i cittadini. La domanda del prof, Jelen da un lato ha un sapore retorico, perché è evidente che i problemi della nostra comunità, dettagliatamente evidenziati, non avrebbero potuto trovare soluzione autonoma. L’errore è nostro? La domanda più pertinente avrebbe dovuto avere il verbo «hanno»: dove hanno sbagliato coloro che della petizione se ne sono infischiati. Non solo. Posso dire che questi hanno agito intenzionalmente per accelerare ed aggravare il fenomeno involutivo. Basti ricordare che 4 anni dopo l’appello del Dom, nel 1973, il Piano urbanistico regionale (PUR) aveva previsto le Valli del Natisone come
«zona silvo-pastorale » privandole di ogni possibile sviluppo urbanistico ed economico. D’altronde già qualche anno prima, la Regione aveva dichiarato come «depressi » 47 comuni della pianura, – come Manzano, Buttrio, S. Giovanni al Natisone, Povoletto e così via fino a Lignano,– riservando alla zona montana l’appellativo, vuoto di provvedimenti economici significativi, «zone di bonifica montana».
Tuttavia, purtroppo anche «noi» abbiamo sbagliato, per cui al quesito del prof. Jelen, «Dove abbiamo sbagliato?», io darei una spiegazione che appare evidente dando un’occhiata, seppur superficiale, al Dom citato. L’indicazione dell’errore viene suggerita già dal titolo di prima pagina: «Nova reforma bo združila Benečijo? / La nuova riforma – degli enti locali – riunirà la Benecia?».
Questa non è di certo una domanda retorica. Il consigliere regionale «beneciano » Giuseppe Sibau, secondo una mia interpretazione della sua intervista, ha sorvolato il quesito, condizionando la risposta con sonori «ma…». Il sunto delle azioni dei sette Comuni valligiani e di Prepotto sulle attività e proposte comunali, d’altronde, evidenziano una marcata assenza di una visione sociopolitica comune e lo stesso dicasi per l’assenza totale di un qualche richiamo ai sensi della legge 38/2001 di tutela, la quale, secondo me, dovrebbe essere il leitmotiv dei loro consessi. Perché? Semplicemente perché «è una norma di legge» e come tale dovrebbe essere richiamata e sfruttata da chi ne è oggetto. Ma tant’è, basta leggere l’elenco del programma di interventi nei settori cultura, sport, autonomie locali nel triennio venturo. Cividale da sola si prende il 53% del malloppo di 6.621.000 euro sul totale di 15 comuni dell’Uti del Natisone.
Ho cercato qualcosa che riguardi in particolare le cultura. Non ho trovato nulla se non i tre milioni e mezzo per il Tempietto longobardo, se di cultura si tratta. Coraggio, c’è sempre chi organizza i Božični koncerti e magari un concorso di dialetto locale. Deve pur sopravvivere, per opera delle istituzioni locali la minoranza linguistica slovena, almeno a parole… italiane!
Riccardo Ruttar

9 nov 2019

Entro marzo 2020 una proposta concreta per la restituzione del Narodni dom

Desideriamo rispettare gli accordi internazionali tra Italia e Slovenia e uno di questi richiede la restituzione del Narodni dom alla minoranza slovena. Entro marzo 2020 la Regione Friuli-Venezia Giulia, l’Università di Trieste, il Comune di Trieste e le organizzazioni confederative della minoranza slovena elaborino, quindi, una proposta concreta sulla base della quale rendere realtà la restituzione del Narodni dom di via Filzi agli sloveni di Trieste. Questo è quanto si è potuto sentire durante la seduta del cosiddetto tavolo istituzionale permanente per la minoranza slovena, che si è svolta a Roma dopo una pausa di tre anni. La ministra dell’Interno, Luciana Lamorgese, ha delegato a presiederlo il sottosegretario Achille Variati. «Ho cercato di affrontare tale questione nel modo più concreto possibile. È necessario evidenziare numerosi problemi aperti nonché, entro marzo del prossimo anno, predisporre l’intero piano, comprensivo della ripartizione delle funzioni e della strategia comune», ha spiegato Variati dopo l’incontro. A tal fine ha affidato al commissario governativo e prefetto a Trieste-Trst, Valerio Valenti, l’incarico di coordinare il dialogo tra Regione, Comune, Università e rappresentanti degli sloveni in Italia. «A marzo convocheremo nuovamente il tavolo istituzionale a Roma e adotteremo le decisioni opportune», ha garantito il sottosegretario. Alla riunione di Roma hanno partecipato i rappresentanti del Ministero degli Esteri e altri organi governativi, tra i quali il capo dipartimento per le libertà civili e l’immigrazione, Michele Di Bari, che conosce bene la problematica della minoranza slovena. Per conto degli sloveni in Italia hanno partecipato la presidente dell’Unione culturale-economica slovena, Ksenija Dobrila, e il presidente della Confederazione delle organizzazioni slovene, Walter Bandelj, che hanno espresso la propria soddisfazione per il fatto che l’incontro si sia tenuto a un livello istituzionale così elevato. Gli interlocutori di Roma hanno sottolineato più volte i buoni rapporti con la Slovenia e fatto esplicito riferimento all’impegno preso dal precedente ministro degli Esteri, Angelino Alfano, col collega Karl Erjavec – secondo il quale l’Italia intende, entro il 2020, restituire il Narodni dom alla comunità slovena. I presidenti delle due organizzazioni confederative hanno ricordato, tra l’altro, che l’art. 19 della legge di tutela disciplina la funzione attribuita alla Regione Friuli-Venezia Giulia nella restituzione degli immobili. La questione fondamentale, da risolvere al più presto, riguarda il trasferimento della scuola per traduttori e interpreti: questa, come noto, è ospitata al Narodni dom. Alla seduta di giovedì, 24 ottobre, hanno partecipato a nome dell’Università di Trieste la presidente del Dipartimento di Scienze giuridiche, del linguaggio, dell’interpretazione e della traduzione, Lorenza Rega, e la responsabile del patrimonio immobiliare dell’università, Ilaria Garofolo. Nei prossimi mesi l’ateneo dovrebbe procedere a uno studio di fattibilità del trasferimento, interessandosi all’alternativa più consona. Resta aperto anche chi coprirà i costi della ristrutturazione e del trasferimento, nonché chi pagherà all’università i circa 9 milioni di euro corrispondenti al valore della proprietà dell’edificio in via Filzi. Dopo la riunione di ieri a Roma l’assessore regionale con delega alle lingue minoritarie, Pierpaolo Roberti, ha confermato il desiderio dell’amministrazione regionale di vedere compiersi il procedimento per la restituzione del Narodni dom. Ha sottolineato, però, che «la legge non definisce chi fornirà il denaro. Visto che la restituzione dell’edificio è regolata da una legge statale e da accordi internazionali e considerando il fatto che al suo interno è, al momento, ospitata un’istituzione statale, penso che sia chiaro che il ruolo principale spetti allo Stato», è sicuro Roberti. P. D. (Primorski dnevnik, 25. 10. 2019)
fonte Slovit
approfondisci https://www.wikiwand.com/it/Narodni_dom

ultimo post

auguri