28 feb 2019

Poklon Matičetovemu s pravljicami




“Doživeti pravljice v naravnem okolju, iz katerega izhajajo, v živo videti kotičke, ki so v njih opisani, na primer kod se je pravzaprav sprehajal pijani zajec iz pravljice, je nekaj posebnega. Občutiš nekaj povsem drugačnega, zato je bila ta naša izkušnja res lepa in dragocena.” Tako je Špela Frlic, programska vodja osrednjega pripovedovalskega festivala na Slovenskem, zadovoljno povedala ob koncu uspešne delavnice, ki jo je vodil posebni gost in mentor Michael Harvey iz Walesa in so jo v dolini Rezije izvedli med 31. januarjem in 3. februarjem.
“V okviru letošnjega pripovedovalskega festivala (prirejajo ga že dvaindvajsetič, letos pa bo potekal od 22. do 31. marca v ljubljanskem Cankarjevem domu in na drugih lokacijah, op.a.) smo se namreč želeli spomniti 100. obletnice rojstva etnologa Milka Matičetovega, ki mu je bila Rezija posebno pri srcu,” nam je razložila Frličeva. Ko so razmišljali, kako bi se letos posvetili temu bogatemu izročilu, pa se je porodila zamisel, da bi namesto rezijanskega večera v Ljubljani organizirali ekskurzijo v Rezijo, saj so vedeli, da bi številne tak izlet, ki seveda ne bi bil klasični turistični obisk doline, zanimal. To je bil torej povod za vzpostavitev sodelovanja z Muzejem rezijanskih ljudi na Solbici oziroma z Luigio Negro in Sandrom Quaglio in tako je prišlo tudi do organizacije delavnice, med katero so z valižanskim mentorjem preučevali prav rezijanske pravljice.
“Veliko zaslugo za vse to ima Irena Cerar, ki razvija pravljične poti po vsej Sloveniji in na tak način povezuje naravo in zgodbe, seveda pa se moramo za uspeh delavnice zahvaliti našim rezijanskim gostiteljem. Res so bili vsi izredno gostoljubni, Luigia, Silvana (Paletti, op.a.) in Sandro so nam bili v veliko pomoč, peljali so nas tudi na vaje domače folklorne skupine… skratka, bila je čudovita izkušnja,” je še dodala Špela Ferlinc, ki je prepričana, da bodo lahko po tej delavnici udeležencem ekskurzije boljše predstavili Rezijo in njene zgodbe. “Če greš sam na izlet v Rezijo, ne doživiš takih stvari. Biti v stiku z rezijanščino, imeti od blizu pogled v neko drugo izročilo, je gotovo lepše. Z izkušnjo smo bili zato zadovoljni vsi, nekateri smo bili sicer v Reziji že nekajkrat, Anja Štefan, ki je z Matičetovim tudi sodelovala, sploh, za kako mlajšo pripovedovalko pa je bil mogoče to prvi obisk. Zadovoljen pa je bil tudi naš mentor Michael Harvey, ki je bil na začetku nekoliko zaskrbljen, češ kam me pravzaprav peljete.” Na koncu so ugotovili, da imajo vendarle tudi rezijanske zgodbe pravzaprav nekaj skupnega z valižanskimi. “Gre za način pripovedovanja, zgodbe so tudi v Walesu tesno povezane s pokrajino. Gre za zgodbe, ki so zrasle v prostoru, kjer so ljudje intenzivno bivali.”
Pripovedovalski festival se bo v Ljubljani, kot smo že zapisali, začel 22. marca.
Na njem bodo gostili tudi vodilno evropsko teoretičarko na področju pravljic in mitologinje Marino Warner, na programu pa so kot vsako leto številni pripovedovalski nastopi in izobraževanja ter dogodki, namenjeni otrokom ali odraslim, v izvedbi najbolj zanimivih domačih pripovedovalcev. Ekskurzija v Rezijo, za katero zbirajo prijave, pa bo v nedeljo, 24. marca.
Na njej bodo udeležencem skušali ponuditi celostno zaobjet pogled v naravno in kulturno dediščino teh krajev. Program izleta predvideva obisk Muzeja rezijanskih ljudi na Solbici, sprehod po “Ta lipi poti” s pripovedovanjem pravljic, po kosilu pa bo na vrsti še popoldanski del, ki bo v celoti posvečen spominu na Milka Matičetovega. O njem bodo spregovorili tudi številni, ki so ga poznali oziroma so z njim v kaki obliki sodelovali.http://novimatajur.it/cultura/poklon-maticetovemu-s-pravljicami.html

Documentario Fiume Natisone Nediža Prossenicco Friuli

Tradicionalni Pust od vasi do vasi - Carnevale tradizionale nei paesi

Tradicionalni Pust od vasi do vasi
Carnevale tradizionale nei paesi

Lietošnji Pust je zlò dug a se bliža koncu. V nediejo, 3. marča bo Debelinca, Mali Pust bo v pandiejak 4. in Velik Pust pa v torak 5. V sriedo, 6. marča, bo Pepeunica in začne Post. Pustni cajt ima na našem teritoriju dugo in bogato zgodovino, sa’ etnografi pravijo, de pustovanje parhaja iz starih paganskih cajtu, kàr so naši predniki praznovali prehod iz zime na puomlad. Zatuo naše tradicionalne maškere so takuo farbane in imajo na sebe zvonove, de bi zbudili zemljo iz zimskega spanja. Tradicionalno pustinanje je iz vasi do vasi, iz hiše do hiše. Staro nadado so obvarvali posebno v nekaterih gorskih vaseh, kjer bo v zadnjih dneh Pusta še posebno živuo in veselo.
Čarnem varhu bojo v nediejo, 3. marča, Blumarji letal’ po poti dugi tri kilometre, ki peje do Pačejde in nazaj. Vsi so v bielo obliečeni, na harbatu imajo zuonove, na nogah unaste nogavice (kalcine) in žeke. Na glavi nosijo klabuk iz pledene slame, ki je oflokan na varhu. Ruonška skupina, v keri so škof, gaspuod nunac, pustje, zluodi, anjulac, bo pustinala v soji vasi v saboto, 2. marča. Ob 8.30 se zberejo par faružu in ob 9. bojo šli ob hiše do hiše. V nediejo, 3. marča, bojo Ruončanji pustinali v Špietru (odhod ob 10. iz slaščičarne Paradiso dei golosi). Njih tradicionalne fugure so pustje s klieščami, zluodi, anjulac, škof, gaspuod nunac in druge. V Marsinu so poznani zauoj velikega petelina in kakuoše pa so v skupini seviede te liepi in te garadi. Na pustno saboto bojo arzveselili Saržento, Špietar, Muost in Barnas. V Marsinu bojo v nediejo, 3. marča, od 10. ure naprej pustinali od hiše do hiše, narpriet v gorenjem koncu, natuo v Poceri in v dolenjem koncu. Tudi Matajurski pustje, ki imajo klabuk oflokan z rožami, in v skupini babo, ki nose moža tu koši, imajo v programu iti po vaseh. V saboto, 2. marča, na Tarčmunu, v Čeplešiščah, v Polavi, v Gabrovci, v Sauodnji, na Jeroniščah, par Jeline in par Mašere; na Debelinco pa v domači fari: Gorenje in Dolenje Pečnije, Starmica, Barca, Ložac in Matajur. Na Velik Pust, v torak 5. marča, imajo namien iti v Marsin. Srienjski pustuovi – te gardi, te liepi, veliki pust in pustica, škapjač, kraj in krajica, mož tu palude – bojo v saboto, 2. marča, v Gorenjem Tarbiju, v nediejo, 3. marča, pa v Sriednjem in Podsriednjem. V Mažeruolahbojo v saboto, 2. marča, po kakih desetih lietih spet ustrelili Pusta. te Križnast, te Kožnast in Minke bojo hodili od hiše do hiše. V Čenijeboli bo domača skupina, v kateri so lokalne maškere Gobon in Curle, šla od hiše do hiše v saboto, 2. marča, popudan. Pobierala bo jajca, salame in druge dobruote. Tradicionalni Pust bo v saboto tudi v Prosnidu. Lietos so zašili nove oblieke in bojo sodili Pustu. V Sedliščah v saboto ob 14.30 bo veselo in smiešno srečanje domače Republike in barškega Imperija. Tudi v Reziji je ob Pustu zlò veselo. Vse bo končalo na Pepeunico v Bili, kjer bojo zažgali Babaca.
Il Pust, carnevale tradizionale delle valli del Natisone, del Torre e di Resia, animerà una serie di paesi e borghi montani. È un’occasione da cogliere per ammirare le  caratteristiche figure e i riti ancestrali nel loro ambiente naturale. Appuntamaenti principali domenica 3 marzo a Montefosca alle 14.30 per la caratteristica corsa dei Blumarji, alle 9 a Rodda, alle 10 a Mersino, in tarda mattinata a Stregna e nel pomeriggio a Montemaggiore di Savogna. Sabato 2 marzo nel primo pomeriggio a Masarolis, Canebola, Micottis e a Prossenicco. Il Pust di Resia avrà quale palco principale il paese di San Giorgio, con il ballo domenica pomeriggio e il processo nonché il rogo del Babac la sera del Mercoledì delle Ceneri.https://www.dom.it/tradicionalni-pust-in-vasi-do-vasi_carnevale-tradizionale-nei-paesi/

26 feb 2019

Non c'è alcun dubbio,i Resiani sono Sloveni!

archivio Dom
Un gruppo di abitanti di Resia ritiene di non appartenere alla minoranza slovena anche se la  zona è tutelata dalla legge per la minoranza slo.
“Noi non vogliamo essere sloveni,ma solo resiani,perchè la Slovenia è nata dopo di noi” mi ha detto un giorno un resiano.Ma cosa c’entra,anche la lingua italiana ha origini che non coincidono con la nascita dello stato italiano !!!
Il resiano è una forma arcaica dello sloveno,che si è mantenuto tale per l’isolamento della Valle.
Resia ,anni fa, ha partecipato ad un progetto dell’università di Trieste progetto “Parco genetico del Friuli Venezia Giulia” finalizzato a identificare la componente genetica di sei diverse comunita’ isolate del Friuli Venezia Giulia tra le quali Resia. Il Parco genetico contribuira’ a creare una banca dati unica per il territorio. Dopo oltre tre anni di studio sono stati presentati i dati epidemiologici genetici delle singole comunita’.
Questo progetto non ha nulla a che vedere con la linguistica,ma ha esaminato la propensione della popolazione a certe malattie,ma alcuni resiani si fanno forza di questo studio per sostenere di non essere sloveni.
In passato ci sono state polemiche e addirittura aggressioni personali ,in occasione dell’emissione della prima carta d’identità bilingue.Ma vi rendete conto dove siamo arrivati!Ah ,non capisco cosa ci guadagnino a perdere delle agevolazioni!
La peculiarità del resiano ha inoltre indotto alla creazione di una propria standardizzazione ortografica che si è andata diffondendo negli ultimi due decenni. All’inizio del 2007 il consiglio comunale di Resia ha però approvato una risoluzione che afferma la volontà del comune di essere inserito nel territorio dove sarà vigente la legge di tutela della minoranza slovena, benché resti aperta la polemica soprattutto interna sulla questione dell’uso del Resiano scritto nel sistema educativo e amministrativo in luogo dello Sloveno, e sull’opportunità di sostenere la richiesta di un diverso riconoscimento per questo idioma da parte dello Stato italiano.È difficile fare chiarezza sulle posizioni contrastanti che vengono prese nel dibattito anche perché sul territorio della tutela culturale le polemiche vengono alimentate anche da posizioni politiche e ideologiche in buona parte provenienti dall’esterno: in particolare se da un lato gran parte dell’associazionismo sloveno e tutte le correnti filo-slovene spingono per una comune identificazione slovena di tutti i cittadini italiani di lingua slovena del Friuli-Venezia Giulia e per l’adozione dello sloveno standard da parte di tutte le comunità, d’altro canto gran parte della politica italiana e anche friulana, e tutto il nazionalismo italiano, ivi comprese le associazioni segrete che hanno svolto un rilevante ruolo nella storia locale del XX secolo, sono contrari all’identificazione slovena e spingono invece per un’esaltazione delle differenze locali, culturali e storiche, e pertanto per un maggiore riconoscimento delle differenze in particolare dei Resiani e degli abitanti della Benecia. Il dibattito attuale è in tutti i casi piuttosto acceso e vario, tanto da essere difficile riportare completamente tutte le posizioni presenti.


SOLBICA
Solbica/Stolvizza archivio Dom

25 feb 2019

Su 32 comuni, due hanno rifiutato l’Ufficio per la lingua slovena

Dal prossimo anno inizierà a funzionare la Rete per la lingua slovena
Su 32 comuni dove è ufficialmente riconosciuta la presenza della minoranza linguistica slovena, due hanno ritenuto di non aderire alla Rete per la lingua slovena messa in campo dalla Regione Friuli Venezia Giulia.
A quanti hanno aderito, l’Ufficio centrale per la lingua slovena offrirà aiuto nel garantire il bilinguismo. L’accordo per l’adesione alla rete non è stato sottoscritto L’attuale amministrazione comunale di Torreano non sentirebbe il bisogno di operare anche in sloveno, mentre Resia, invece, rifiuterebbe l’adesione per la posizione di alcuni resiani secondo cui, nella valle
a ovest del Canin, si parlerebbe la lingua slava resiana e non il dialetto sloveno resiano. Il Comune di Resia,quindi, avrebbe subordinato l’adesione alla rete a una modifica del testo della convenzione, dove all’aderente sono assicurati il sostegno finanziario previsto dalla legge statale di tutela della minoranza slovena e l’aiuto gratuito dell’Ufficio centrale per la lingua slovena. In cambio, ad esempio, l’aderente s’impegna a adottare la terminologia determinata dall’amministrazione regionale.
La rete è attiva dal 2019; per il suo funzionamento
nel triennio 2019-2021 il governo regionale ha riservato 3.240.000 euro. Una buona parte dell’importo andrà all’impiego di personale con conoscenza della lingua slovena o all’affidamento di servizi a operatori esterni.Alcuni comuni effettueranno i servizi in forma associata, come Savogna-Sovodnje e Sagrado-Zagraj, San Floriano del Collio-Števerjan e Cormons-Krmin e i comuni
delle Valli del Torre e del Natisone. In Valcanale, invece,opererà uno sportello linguistico plurilingue.
L’attività della rete è indirizzata dall’Ufficio centrale per la lingua slovena, che si occuperà di erogare i fondi statali agli aderenti e che saltuariamente pubblicherà bandi per progetti speciali di promozione dell’uso dello sloveno nella pubblica amministrazione.
Alla rete, finora, hanno aderito 30 comuni, le aziende sanitarie attive nella zona d’insediamento della comunità linguistica slovena, la Camera di commercio di
Trieste e Gorizia e l’Agenzia regionale per la protezione
ambientale.
(dal Primorski dnevnik del 22. 12. 2018)

pubblicato su Slovit di gennaio 2019

Jezik na spletu/Lingua in rete



>> ŠPIETAR
>> v četartak, 28. febrarja, ob 18.
bo, v Slovenskem kulturnem centru, ob Mednarodnem dnevu maternega jezika, Jezik na spletu-Lingua in rete: spletni pripomočki za uporabo slovenskega jezika. Parpravjeno v sodelovanju s Slori-jem.
>> SAN PIETRO
>> giovedì, 28 febbraio, alle 18
si terrà, al Centro culturale sloveno, in occasione della Giornata internazionale della lingua madre, Jezik na spletu-Lingua in rete: strumenti Internet per l’utilizzo dello sloveno. Organizzato in collaborazione con lo Slori.

24 feb 2019

Prazne zibelke, prazni vrtci - Culle vuote, asili vuoti

Zibiele na tečejo in zatuo se vartaci praznijo. V šuolskem lietu 2019 2020 bo kar 13 otruok manj v Nediških dolinah in 7 manj v kamunu Tarbiž, glih taraj ku lani na Njivici, in kajšan vič v Ukvah (+5), Reziji (+4) in Tipani (+3). V Nediških dolinah je vpisanih 13 otruok manj: 9 manj v dvojezičnem vartacu v Špietru in Sauodnji, 8 manj v Ažli; po dva vič v Gorenji Miersi in Podbuniescu. Če pomislimo, de lieta 2016-2017 je bluo v vartacah 177 otruok in lietos samuo 106, je število v treh lietah padlo za 40 par stuo. V novem šuolskem lietu bo v vartcu, kjer se mali učijo italijansko in slovensko, skor 67% predšuolskih otrok v Nediških dolinah. Drugače bo vičstopinski inštituit Pavel Petričič hlietu imeu osan učencu vič ku lietos, zatuo ki bo 15 šuolarju vič v primarni šuoli in dva študenta vič v sriednji šuoli. Med primarnimi šuolami bo dvojezična imiela vič ku pù šuolarju tistih liet v Nediških dolinah (55,83%) inje edina, ki raste. Zrastli so vpisi tudi v dvojezično sriednjo šuolo, kjer bo 35,7% vsieh čeč in puobu tistih liet. Vsi podatki o vpisanih v šuolsko lieto 2019-2020 lahko pogledate v prospektah (tabelah). Za šuolo v Prapotnem nie še uranih številk. Neuradno pa smo zvideli, de bo število učencu v novem šuolskem lietu močnuo zrastlo. Poudariti je le še, de bo šetemberja v Tipajski šuoli šešt otruok vič ku lietos (trije vič v vartacu in trije vič v primarni), takuo de bo šuola ostala.
Culle vuote, asili vuoti. La denatalità fa sentire i suoi effetti anche sulle iscrizioni all’anno scolastico 2019-2020 chiuse lo scorso 31 gennaio. Fa venire i brividi constatare che nelle Valli del Natisone il numero degli alunni nelle scuole dell’infanzia è calato del 40 per cento in appena tre anni, dai 177 dell’anno scolastico 2016-2017 ai 106 del 2019-2020. In controtendenza, quest’anno, vanno gli asili di Pulfero, San Leonardo, Taipana, Resia e Ugovizza, ma si tratta di numeri molto bassi, che non lasciano spazio agli entusiasmi.https://www.dom.it/prazne-zibelke-prazni-vrtci_culle-vuote-asili-vuoti/

Nel proprio impegno ha legato fede e cultura-V svojo skrb je povezal vero in kulturo

 

Po dugi boliezni se je 1. febrarja odsloviu od nas gospod Mario Gariup, rojen v Topolovem 18. novemberja1940. Pred njim je lieta 2016 šu monsinjor Dionisio Mateucig, župnik v Žabnicah an rektor na Svetih Višarijah. Oba sta bla v tistim tropiču štierih beneških duhovniku, ki so pieli parvo mašo lieta 1965 an svečano slavili 50-letnico v Špietru lieta 2015. Tekrat je bluo vse veselo an živahno, potlé so nastale pa težave, ki so v malo vič ku dvieh lietah zmanjšale na dva tisto slavno šterico, ki smo jo ponosno nosil’ od lieta do lieta. Obiema, g. Mariju in msgr. Dionisiju, gre naslov Čedarmaca, tuo je nasledovalca idealiziranega kaplana Martina Čedarmaca v Bevkovem romanu. Ampa’ se g. Gariupu tele naslov parmierja na posebno vižo, kjer je bluo vse njegà življenje pogumno, kuražno dielo za zaščito kritjanske viere v slovenski izvierni domači kulturi. Viera an kultura sta ble močnuo povezani v njegà skarbi, ne de bi zmiešu kupe juške stvari, a da bi zmočneu, kar smo po rodu poverbali an je značilno za naše življenje. Če na upoštevamo tega, na moremo zastopiti, zakì je g. Mario pokazu tako veliko muoč an kako se nie bau nobednega, zak’ je skarbeu za življenje svoje družine, tuo je svojega ljudstva. Kàr je postau duhovnik, je biu nomalo liet za kaplana v Paviji par Vidnu an potlé v Dordolli par Možnici an 1975. lieta je biu imenovan za župnika v Ukvah, kjer je ostù do zadnjega dne. Tam je pokazu, vičkrat v težkih zadevah, kaj je an kaj ga skarbi. Zavojo svojega diela je ušafu na svoji poti puno sovražniku, ki so želieli biti kristjani, a so zavračali slovensko besiedo an identiteto. V g. Mariu pa so imieli pravega junaka, ki jih je direktno napadu an vičkrat preomagu. Duga lieta mu niso dali meru, dokjer niso zastopili, de se ga na morejo rešiti. De bi pokazu buj odkrito, kaj misli an za kaj skarbi, se je posvetiu pisanju an arhivskemu raziskovanju. Od telega plodnega an neutrudljivega diela je nastalo veliko število bukvi, vic ku dvejst, v katerih je objavu zgodovino vsieh kanalskodolinskih vasi, takuo je vsak imeu parložnost zviedeti, kaj se je zgodilo, odkar obstajajo pismeni viri. Naj omenim od tajšne količine samo dvie bukva. Parva je tista o Svetih Višarjah, s celotno zgodovino, ki jo moremo poznati, an z veselimi an žalostnimi dogodki, ki so spremljali tamkajšno življenje. Druge bukva, ki zbierajo celo zgodovino slovenskega ljudstva v Kanalski dolini an ki šteje 1000 strani, ima žalostni naslov Ljudstvo, ki izginja. Seveda gre za slovensko ljudstvo v Kanalski dolini, ki živi zadnji trenutek tišočletne zgodovine. V telih bukvah beremo tudi, kot v ogledalu, tudi samo življenje g. Maria, ki se je muoru toliko boriti an tudi tarpieti. Jaz pa gledam nomalo buj pozitivno, četudi številke nam na pomagajo. A tudi v Kanalski dolini se nadaljuje slovensko kristjansko življenje, s pomočjo kulturnih društev, ki peljejo naprì naše dielo an darže visoko našo zastavo. Dokjer pluje v vietru, je življenje živo an živahno. (Marino Qualizza)
Nell’editoriale del Dom del 14 febbraio, il direttore responsabile, mons. Marino Qualizza, ricorda la figura e l’opera di don Mario Gariup, sacerdote beneciano che ha speso la propria vita in Valcanale, dov’è morto lo scorso 1 febbraio. “Nel proprio impegno ha legato fede e cultura”, evidenzia mons. Qualizza.https://www.dom.it/v-svojo-skrb-je-povezal-vero-in-kulturo_nel-proprio-impegno-ha-legato-fede-e-cultura/

23 feb 2019

Una manciata di voti sovrani


Dai banchieri lobbisti che agiscono nelle segrete stanze di Bruxelles, seguendo una sequela di capillari scie chimiche, fino ai sovvertitori della volontà del popolo sovrano della sala stampa di Sanremo. La narrazione contro le caste e i poteri forti era il principale collante ideologico (eh già, le mai dome ideologie che tutti continuano a dare per morte) della coalizione di governo, soprattutto per i 5 stelle. Nemici del popolo, una serie di elite scontornate. Dalla parte del popolo, i cittadini onesti eletti in Parlamento.
Il voto sulla piattaforma Rousseau, ha spazzato via buona parte di questa storiella. Non solo perché si concede l’immunità a uno che fa parte della casta da una vita e che guida il partito più vecchio d’Italia. Non solo perché si è scelto di salvare il governo e le poltrone di fronte al calo dei consensi in questa sondaggiocrazia spinta in cui viviamo da decenni. Non solo perché la stessa piattaforma appartiene a un gruppo editoriale che riceve donazioni dei parlamentari 5 stelle (pagati pur sempre da tutti i contribuenti) per 98mila euro al mese, senza controlli anticorruzione, che finanziamenti all’editoria levatevi. Non solo perché si è scelto di ricorrere alla piattaforma (già brillantemente ribattezzata PonzioPilatosrl) invece di assumersi le responsabilità della decisione. E nemmeno solo perché la stessa piattaforma è stata più volte hackerata a certificarne la scarsissima sicurezza e quindi il possibile intervento di manine sui risultati.
Ma anche perché, finalmente, qualcuno ha constatato che a votare sono state 52.417 persone sui 10milioni 732mila e rotti voti che ha preso il Movimento alle ultime elezioni. Una piccolissima elite di eletti, guidati da un’ancor più ristretta cupola di direttori. E che per di più si è divisa 59% a 41%.
Alla faccia della volontà generale della filosofia di Rousseau.

21 feb 2019

Percorsi creativi con Luisa Tomazetig

I migliori delle Alpi entro il 2025 - Leta 2025 naj destinacija v Alpah


V občinah Kobarid in Tolmin bo letos sprejeta nova Strategija razvoja in trženja turizma v dolini Soče. Dokument se pripravlja na podlagi strukture in izkušenj strategije razvoja turizma v občini Bovec, ki je bila narejena leta 2017. Vizija nove strategije, ki bo imela skupne cilje in bo trženjsko in produktno povezala vse tri občine v destinacijo Dolina Soče, je, da ta dolina do leta 2025 postane najboljša outdoor destinacija v Alpah. Zavod za turizem Dolina Soče je decembra 2018 turističnim ponudnikom poslal poglobljen anketni vprašalnik, 24. in 25. januarja 2019 pa sta bili v Tolminu in Kobaridu organizirani delavnici, ki sta bili zelo dobro obiskani. Na delavnici, ki so jo vodili zunanji strokovni sodelavci Slavka Zupan, Neja Petek, Petra Goneli, Vid Zabel in Martin Kruh, so bili predstavljeni osrednji rezultati ankete ter določena prednostna področja delovanja in nabori ukrepov za potrebne spremembe. Izvedena je bila tudi interna delavnica s ključnimi deležniki o urejanju razmer na reki Soči, ki jo je vodil Jan Klavora. Marca pa bo organizirana še delavnica o posameznih produktih. Občinska sveta naj bi strategijo obravnavala in sprejela jeseni 2019.
I Comuni di Kobarid e Tolmin quest’anno adotteranno una nuova strategia di svipuppo e commercializzazione del turismo nella valle dell’Isonzo. Lo scopo è di far diventare entro il 2025 la valle migliore destinazione “outdoor” nelle Alpi. In dicembre è stata svolta un indagine tra gli operatori turistici, i cui esiti sono stati presentati a fine gennaio nel corso di due laboratori molto partecipati, nei quali sono state evidenziate le priorità. In marzo si terrà, invece, un laboratorio sui singoli prodotti turistici. La nuova strategia sarà discussa e approvata dai due consigli comunali in autunno.

20 feb 2019

Detto della Val Torre/ terska modruost

immagine dal web
Ura zamujena
ne vrne se nobena 
(tersko narečje)

Il tempo perduto non si riacquista


Nedieja bo v Špietre pravi pustni dan, posebno ponudbo je parpravu tud Inštitut za slovensko kulturo

A San Pietro al Natisone è tutto pronto per il Carnevale che  impazzerà sabato 23 febbraio e domenica 24.Si farà anche il mercato agricolo.La sfilata riempirà le strade domenica dalle ore 14 in poi.Sabato si inizierà alle 17.00 con i bambini che saranno intrattenuti dal mago Ursus.Alle 18.30 Antonio Trinco farà una dimostrazione d'intaglio delle maschere di legno.Saranno premiate le migliori maschere iscritte al concorso,i gruppi e i balli.Ci sarà la possibilità di andare con  l'autobus turistico“Benečija gor in dol” per conoscere la ricca cultura delle Valli del Natisone.

V Špietre je že vse nareto za velik Pust, ki bo tel konac tiedna, v saboto, 23., an nediejo, 24. februarja, kar bo tud kmetijski targ. Pustni senjam s povorko, ki bo špietarske ulice napunila v nediejo od 14. ure napri, runajo Bančinarji kupe z lokalnimi društvi an organizacijami (dolzdol ušafata ves program), med katierimi že cieu miesac parpravja pustno vzdušje tud Inštitut za slovensko kulturo z razstavo an delavnicami. V saboto se pustno veseje začne ob 17. uri, kar bojo na varsti otroc, ki jih arzveseli tud čarodej Ursus. Ob 18.30 pa bo kazu, kuo se runa maškere uon z lesa, Antonio Trinco, ki ima pru tel miesac an do 3. marca sojo razstavo v Beneški galeriji an muzeju SMO. Potle bo še konkorš, tekmovanje, za narlieuše maškere an skupine, an ples. V nediejo se začne s posebnim programom, ki ga je parpravu Inštitut za sloviensko kulturo kupe s turističnim uradom IAT an civilno službo. Ob 8. uri bo iz Čedada startal turistični avtobus “Benečija gor in dol” (prestora je samuo za 16 ljudi, zato pohitita rezervirat mesto), s katierim je že lansko polietje ISK v okviru projekta “Mi smo tu” pejau obiskovauce spoznavat bogato kulturno dediščino naših dolin. Telkrat se gre narpriet na malco na Vartačo, potle pa bo ogled muzeja Matajurja (v Mašerah). Ob 10.30 bo za potnike avtobusa an druge zainteresirane delavnica pustnih klabuku z Luiso Tomasetig, po kosilu pa še ogled pustnega sprevoda, kjer bojo maškere iz naših dolin, Posočja, pa tud iz Abrucev an od drugod. Ob 16.30 se bo avtobus vrnil v Čedad. Tisti, ki ostanejo v Špietre, pa bojo plesal s skupino Skedinj.

http://novimatajur.it/cronaca/nedieja-bo-v-spietre-pravi-pustni-dan-posebno-ponudbo-je-parpravu-tud-institut-za-slovensko-kulturo.html

Benečija v skupnem slovenskem kulturnem prostoru



Benečija in Posočje bosta tudi letos v mesecu slovenske kulture obnovila in okrepila tesne vezi ter pokazala, da je naše obmejno območje res skupen slovenski kulturni prostor.
Prireditev “Benečija v skupnem slovenskem kulturnem prostoru”, ki jo prirejajo Občina Kobarid, Fundacija Poti miru v Posočju, JSKD OI Tolmin, Inštitut za slovensko kulturo, KD Ivan Trinko in KD Stol Breginj, se bo tudi letos začela v Špetru. Muzej SMO bo v četrtek, 21. februarja, gostil literarni večer, ki ga bodo sooblikovali pesniki iz Posočja in Benečije. Srečanje, ki ga prirejajo v sodelovanju z društvom Nit, bodo popestrile tudi članice ženske skupine Flance. Začetek ob 18. uri.
V petek, 22. februarja, pa bodo v Kulturnem domu v Kobaridu ob 18.30 predstavili letošnji Trinkov koledar, ob 19. uri pa bo na vrsti Beneško gledališče, ki bo zaigralo svojo zadnjo uspešnico, komedijo “Glavna vaja”, ki jo je pripravilo za letošnji Dan emigranta.

19 feb 2019

Anche l’arrampicata unisce-Tudi plezanje lahko združuje

Il progetto di sviluppo della locale parete di arrampicata è stata al centro della visita a Merso Superiore del nuovo sindaco di Kobarid, Marko Matajurc, mercoledì 13 febbraio, su invito del sindaco di San Leonardo, Antonio Comugnaro. All’incontro hanno partecipato anche i sindaci di San Pietro al Natisone, Mariano Zufferli, e di Pulfero, Camillo Melissa, nonché il presidente della Fondazione Poti miru v Posočju, Zdravko Likar. Dopo il sopralluogo alla parete di arrampicata (accolti dal presidente dell’associazione Natisone Climbing, Cristian Vogrig), che si trova nella palestra del centro scolastico comunale, i sindaci hanno valutato le possibilità di concorrere con il progetto di sviluppo per la struttura ai fondi europei nell’ambito dell’attuale bando Interreg Italia-Slovenia. All’ospite di Kobarid i colleghi delle Valli del Natisone hanno chiesto anche un parere tecnico, essendo Matajurc affermato alpinista e addirittura vicepresidente del Soccorso alpino sloveno. L’occasione è stata sfruttata anche per esaminare altri temi e progetti di interesse comune, alla luce del fatto che tutti e quattro i Comuni hanno aderito al cluster transfrontaliero.
Projekt nadgradnje domače umetne plezalne stene je bil glavna tema obiska v Gorenji Miersi novega kobariškega župana Marka Matajurca v sredo, 13. februarja, na povabilo župana Občine Svet Lienart Antonia Comugnara. Udeležili so se ga tudi župani Špietra Mariano Zufferli in Podbuniesca Camillo Melissa ter predsednik Fundacije Poti miru v Posočju Zdravko Likar. Po ogledu plezalne stene, ki se nahaja v telovadnici občinskega solškega središča (sprejel jih je predsednik društva Natisone Climbing Cristian Vogrig), so župani preučili možnost, da bi projekt pijavili v aktualnem razpisu programa čezmejnega sodelovanja Italija-Slovenijain tako pridobili evropska sredstva. Beneški župani so od gosta želeli imeti tudi strokvne nasvete, saj je Matajurc izkušen alpinist in celo podpredsednik slovenske Gorske reševalne službe. Seveda je bila priložnost, da bi se pogovorili tudi o drugih skupnih temah in načrtih, saj so vse štiri občine pristopile k čezmejnemu grozdu.
https://www.dom.it/tudi-plezanje-lahko-zdruzuje_anche-larrampicata-unisce/?fbclid=IwAR2mNXLp9dMaJNQ82biZFM0bup2qQLhJDJjfTgs03dr14D0hAVFslTiVvEk

18 feb 2019

Mostra personale di Moreno Tomazetig


Moreno Tomazetig l'artista delle valli del Natisone
approfondisci la sua conoscenza qui https://www.facebook.com/illustradisegna/

ultimi ritocchi della mostra

FVG lead partner per il cluster - FJK vodilni partner za grozd


Ora c’è la certezza: sarà la Regione Friuli Venezia Giulia il lead partner nel progetto Interreg Italia-Slovenia volto a finanziare l’avvio dell’operatività del «cluster» al quale hanno aderito 25 amministrazioni comunali (21 del versante italiano in provincia di Udine e 4 del versante sloveno nel Posočje/ alta valle dell’Isonzo). Gli altri partner italiani saranno il Comune di Taipana e un Gal del Veneto, mentre per la Slovenia ci saranno i Comuni di Kobarid e Kanal nonché il Posoški razvojni center di Tolmin. Lo annuncia con soddisfazione il sindaco di Taipana, Alan Cecutti, coordinatore del cluster da parte italiana, che si era preso il compito di sollecitare la Regione in occasione della tavola rotonda degli amministratori locali tenutasi lo scorso 19 gennaio a Tolmin in occasione del tradizionale incontro di inizio anno tra gli sloveni della provincia di Udine e del Posočje. Il progetto, che potrà ottenere un finanziamento massimo di 750.000 euro, sarà presentato sull’asse prioritario 4, che mira a «Rafforzare la capacità istituzionale e la governance transfrontaliera». Nel concreto, si legge nel bando, lo scopo è quello dirafforzare la capacità istituzionale delle autorità pubbliche e delle parti interessate a un’amministrazione pubblica efficiente mediante la promozione della cooperazione giuridica e amministrativa e la cooperazione fra i cittadini e le istituzioni; rafforzare la cooperazione istituzionale attraverso la mobilitazione delle autorità pubbliche e degli operatori chiave dell’area del programma al fine di pianificare soluzioni congiunte per le sfide comuni». Lo scopo atteso é il «rafforzamento della cooperazione transfrontaliera tra i cittadini e le diverse autorità pubbliche nell’area programmata». L’iniziativa del cluster transfrontaliero è nata dopo l’incontro degli amministratori della fascia confinaria del 2018 a Kobarid, in cui i sindaci avevano approvato tre linee d’azione. Primo: mantenere la popolazione sul territorio e rivitalizzare le aree marginali. Secondo: collaborare più strettamente, imparare dalle reciproche esperienze, scambiarsi buone pratiche e richiamare i livelli superiori (Stato e Regione) a soluzioni sistemiche per i problemi del territorio; definire obiettivi comuni e implementarli in progetti di sviluppo coordinati e concentrati in particolare su giovani, imprenditorialità turistica, agricoltura, sviluppo dei servizi e della mobilità. Considerato che i Comuni dalla parte italiana hanno piccole dimensioni, molti addirittura piccolissime, e non hanno la forza e la struttura per dialogare alla pari con i Comuni del Posočje, risultano penalizzati nella partecipazione ai bandi europei, si è individuata una possibile soluzione nella costituzione di un cluster. Da parte italiana, la popolazione aggregata dei comuni aderenti è di 33.208 abitanti su 990 kmq; da parte slovena, la popolazione è di 24.327 abitanti su 1.042 kmq. Si tratta di un totale di 57.535 abitanti su un territorio di 2.302 kmq. Nel protocollo d’intenti, è stato posto l’accento su otto temi rispetto ai quali i Comuni aderenti intendono intraprendere iniziative: valorizzazione e tutela dei territori, energia, turismo, sviluppo rurale e forestale, comunicazioni, sviluppo e sostegno a economia e impresa, sicurezza del territorio, coesione sociale.
Dežela Furlanija Julijska krajina bo glavni partner pri projektu Interreg Italija-Slovenia, ki cilja na nadgradnjo čezmejnega grozda, kateremu je pristopilo 25 občin na italijanski in na slovenski strani. Partnerja z italijanske strani bosta še Občina Tipana in združenje občin iz Dežele Veneto, s slovenske stani pa Posoški razvojni center, Občina Kobarid in Občina Kanal. Vest je sporočil tipajski župan Alan Cecutti, ki je koordinator članic grozda na italijanski strani. Za takšno rešitev so se izrekli župani iz Posočja in zamejskih občin ter nekaterih drugih ustanov z obeh strani nekdanje meje ob Novoletnem srečanju Slovencev videnske pokrajine in Posočja 19. januarja letos v Tolminu.  Priložnost daje namreč aktualni razpis programa čezmejnega sodelovanja Italija-Slovenija, ki sredstva namenja prav povezovanju institucij in državljanov ter nadgradnji njihovega sodelovanja. Celotno območje 25 občin skupaj meri dobrih 2.000 kvadratnih kilometrov in daje dom 57.500 prebivalcem.

17 feb 2019

Nascite a Clap e Farcadizze-Rojstvi na Rounah in v Podrati


Lietos ob Dnevu za življenje, ki ga italijanska katoliška cerkev praznuije 3. febrarja, se lahko veselimo kar dvieh rojstev v slovenskih vaseh kamuna Fuojda. 20. ženarja se je rodila Soleil Cenčič iz kraja na Rounah, na ciesti ki iz Čenijebole peje v Čarni varh, in se je opardružila bratacu Goranu, ki ima tri lieta. 28. ženaraja se je rodiu pa Simone Pantanali, ki bo živeu v Podrati, ki je vasica par Čenijeboli. V družini je tudi Samuele, ki ima dvie lieti in pu. Ob Dnevu emigranta v Čedadu, Novolietnim srečanju v Tolminu in na posvetu o arzvoju gorskega teritorija v Špietru se je guorilo, de je zastonj vsak projekt za preporod Benečije, če na bojo v vaseh spet tele zibiele. De sta se rodila dva otroka Na Rounah in v Podrati daje zaries puno trošta, de bo življenje v naših vaseh šlo naprej.
Il 2019 si apre con il migliore degli auspici per le piccole comunità di montagna di Clap/Podrata e di Pian delle Farcadizze/Na Rounah, sopra Faedis/Faedis. Nelle due borgate, infatti, sono stati appesi rispettivamente un fiocco rosa e un fiocco celeste; il primo è per la nascita di Soleil, venuta al mondo il 20 gennaio scorso, durante l’eclissi, con la grande Luna rossa, e il secondo è per Simone, il cui arrivo è stato festeggiato lunedì 28 gennaio. Una festa per la montagna faedese, un segnale di grande speranza in tempi in cui non si fa che parlare di spopolamento, di giovani che decidono di emigrare all’estero per lavorare e di abbandono della montagna. I due nuovi nati hanno già due fratellini e i loro genitori sono fortemente impegnati nella valorizzazione delle borgate in quota. A Clap/Podrata sono Luca e Stefania Pantanali a essere in prima linea nella difesa del lavoro in montagna; Simone è il loro secondogenito e arriva a far compagnia a Samuele, che di anni ne ha due e mezzo e ha iniziato ad andare all’asilo. Soleil, la principessa delle Farcadizze/ Na Rounah, è la gioia del fratellino Goran e a far compagnia ai due pargoli ci sono i lupi di mamma Sara Zaro e di papà Ivica Cenčič; non mancano le zie, Martina e Irene, in un ambiente incontaminato e di rara bellezza come quello che si staglia oltre Bocchette Sant’Antonio.https://www.dom.it/rojstvi-na-rounah-in-v-podrati_nascite-a-clap-e-farcadizze/

Lusevera meno 8


Cala ancora, anche se di poco, la comunità dell’Alta Val Torre/ Terska dolina. È quanto emerge dai dati registrati in questi primi giorni di febbraio dall’impiegato dell’ufficio demografico di Lusevera/ Bardo. I residenti sono diminuiti, nell’arco degli ultimi 12 mesi, di 8 unità, passando da 625 persone a 617 anime, al 31 dicembre dello scorso anno.
Alla stessa data le famiglie erano 352 in tutto tra le quali si contano 4 convivenze. Nel corso del 2018 due sono state le nozze celebrate con rito civile sul territorio della valle.
Sul fronte nati e morti, il bilancio è di meno sei; si registra un unico lieto evento, un fiocco rosa. Sette, invece, le persone defunte (5 maschi e due femmine). In ambito iscritti e cancellati all’ufficio demografico, il bilancio è sempre leggermente negativo, di meno 2 persone, entrambi maschi: si passa infatti da 10 maschi e 12 femmine (22 in totale) iscritti, a 12 maschi e 12 femmine cancellati (24 in tutto).
Sostanzialmente in equilibrio gli uomini e le donne: al 31 dicembre del 2018 i maschi erano 309 e le femmine 316. I residenti stranieri sono 34 in tutto e provengono da Afghanistan (1), Argentina (1), Colombia (1), Croazia (10) Kazakistan (1), Marocco (1), Nigeria (1), Polonia (4), Gran Bretagna/Regno Unito (2), Serbia (4), Romania (7), Ucraina (1) e dal Venezuela (2).
Gli stranieri sono aumentati di due unità nel corso dell’ultimo anno. Per quanto riguarda le borgate va segnalato che la piccola località di Pers/ Breg perde uno dei suoi due residenti, che si è cancellato dall’anagrafe per andare a vivere fuori dall’Alta Val Torre/Terska dolina.
Pradielis/Ter resta la borgata più popolosa seguita da Lusevera/Bardo, Vedronza/Njivica e Villanova delle Grotte/Zavarh. Ogni frazione e ogni località sono abitate, anche se da poche persone, come a Musi/Mužac e a Micottis/Sedlišča. Permangono tutti i servizi di base sul territorio: la posta con sportello automatico, la farmacia, la scuola, l’ambulatorio medico. La valle è servita inoltre dal servizio di corriere di linea della Saf.
P. T. 
dal dom del 14/92/2019

16 feb 2019

Noacco: «La risorsa sloveni» Slovenci so temelj za preporod

Negli anni Ottanta sono stato per dieci anni sindaco di Taipana, poi presidente della Comunità montana Valli del Torre e dell’Uncem, l’associazione regionale dei Comuni montani. In quella sede si studiava come risolvere i problemi di questa montagna. Ricordo che i dieci presidenti delle Comunità montane, anziché andare a discutere sui riparti della Regione, decisero di presentare un’unica richiesta e mi incaricarono di rappresentarli. Così agli assessori e ai dirigenti chiesi un’efficace politica per la montagna. Noi, infatti, eravamo consapevoli che fosse necessario agire in forma non settoriale, ma attraverso un piano di sviluppo per l’intera area montana. Siamo partiti con grande entusiasmo, ma poi è arrivata la «seconda Repubblica», io ho dovuto fare l’emigrante in Russia, sono tornato e ora faccio il consigliere comunale a Taipana. Ebbene, dopo trent’anni mi sembra di essere al punto di partenza, con tante cose che sono cambiate in peggio. Ci sono, tuttavia, delle speranze, delle prospettive reali. Il sindaco di Taipana e gli altri sindaci hanno attivato un’iniziativa molto importante e si sono uniti in «cluster» 25 Comuni dell’area confinaria di Italia e Slovenia. È una grande cosa che si pensi a piani di sviluppo a lungo termine, non solo nell’immediato, che uniscono tutte queste forze. È un valore aggiunto del quale dobbiamo tenere conto e sul quale dobbiamo puntare. Tra le opportunità che abbiamo e non sono state sfruttate al meglio c’è anche l’articolo 21 della legge di tutela 38/2001 per la minoranza linguistica slovena, che dà tutti gli anni ai Comuni circa poco più di 500 mila euro da spendere per lo sviluppo socio- economico del nostro contesto. Il vicesindaco di San Pietro al Natisone si è fatto vanto di 900 scolari e studenti che frequentano il polo scolastico in un Comune con 2200 abitanti, ma bisogna anche dire che in altre realtà si vogliono chiudere le scuole dell’infanzia ed elementari. E invece sarebbe importantissimo investire risorse in scuole bilingui italiano-sloveno. Nel nostro territorio si incrociano il mondo latino e quello slavo, che va fino a Vladivostok Šakali, dove sono stato. È un vantaggio che ho sperimentato direttamente: in due mesi, conoscendo il dialetto di Taipana ho imparato il russo e potuto aprire un’azienda. Un giorno in un hotel ho acceso il televisore e visto un documentario che parlava degli sloveni come popolo più occidentale della civiltà slava: le immagini mostravano le cascate di Taipana che danno origine al Natisone. La Slovenia ha fatto grandi passi e ciò ci dà grandi opportunità. Il mio sindaco, Alan Cecutti, è nato a Povoletto, ma ha scelto di andare a vivere a Prossenicco. Ha imparato lo sloveno, ha comprato l’ex caserma della Guardia di Finanza e l’ha trasformata in agriturismo. Così il paese più disagiato della nostra regione, il più lontano ha ripreso a vivere: è nata un’altra attività, ha iniziato a venire gente, qualcuno ha riaggiustato la casa ed è iniziato un certo movimento turistico. Di fronte a Prossenicco, in territorio sloveno, c’è il paese di Robidišče. Ci vivevano sei persone e non c’era nemmeno la strada. Adesso ha una trentina di abitanti, un agriturismo, due bed and breakfast e un terzo in costruzione. Ci sono stato la scorsa estate ed era pieno di turisti. Per lasciare l’auto ho dovuto mettere un euro nel parkomat… Se si è riusciti a fare questo a Prossenicco e Robidišče senza l’intervento pubblico, con fondi propri e il sacrificio personale, le speranze di rinascita ci sono. Possiamo dare ancora un senso alle nostre realtà, perché sono una risorsa. Il futuro è nell’ambiente, nella fibra ottica. Ho fatto un anno di ospedale e da lì ero collegato costantemente con le mie aziende, mentre è assurdo che da Taipana non lo possa fare. In definitiva, i nostri punti di forza sono il turismo, l’ambiente e soprattutto l’articolo 21 della legge di tutela per la minoranza slovena. Storia e cultura sono la nostra ricchezza. Ne sono consapevole da tempo. Quando ero presidente della Comunità montana, io democrstiano, ho voluto assessore alla Cultura il prof. Guglielmo Cerno, mancato un anno e mezzo fa, perché ha dedicato la propria vita ai valori della nostra storia e della nostra cultura. Questo è il messaggio di speranza che voglio lanciare. 
Armando Noacco (Consigliere capogruppo di maggioranza a Taipana. Dall’intervento al convegno «La nuova scommessa della montagna ai margini»)
Načelnik večinske svetniške skupine v tipajskem občinskem svetu Armando Noacco je posegel na posvetu o perspektivah za razvoj Benečije, ki je potekal 26. januarja v Špietru. Izhajajoč iz svojih političnih in podjetniških izkušnjah, tudi kot lastnik dokaj velikega podjetja v Rusiji, je poudaril, da je treba utemeljiti preporod Benečije, Rezije in Knalske doline na dosledno uresničitev zaščitnega zakona za Slovence in na sodelovanje s sosednjo Slovenijo.

15 feb 2019

Rezija se paraćawa za püst - Resia si prepara al püst


Po Pernati tu-w Reziji to wžë se čüjë citiret ano pët. To wžë diši po kroštule ano ta-na Solbici so paraćawa püst za otroke ano ġenitorji. Otročïći ćejo se spravit wkuop pundjek, 4 dni marča, ta-na Wortë ta-prad monuminton, ki spomenja te rozajonske brusarije. To bo lëpo vïdit ano čot, da kako cëla ves löpo vasali. Po cëli dolïni ano mošima ta-na Solbici nï karjë otruk ano, ko ni se sprawjajo ano jë nu mojo već šušürja, to jë za te domoće skorë čüdno. Za pleset ano jëst fontawce bo oġona pa Ta Stara Butëa ta-na Lazo. Pa alpinavi, ti ta-na Solbici, ni ćejo oġat nji sede ta-na Ladïni za citiret ano pleset po nes. Za naredit wsë bo pomoala pa asočaciunŽïvisolbica/ Vivistolvizza, ki na skirbï ano dila karjë za dëržet žiwo to solbaško ves ano pa te rozajonske nawade, tej jë pa püst. (s.q.)
Fervono in Val Resia i preparativi per il püst, il carnevale tradizionale. I bambini lo festeggeranno il 4 marzo a Stolvizza.

Al museo SMO l’Istituto per la cultura slovena promuove le serate letterarie


Dopo gli aperitivi domenicali in compagnia dei libri dello scorso novembre l’Istituto per la cultura slovena torna a proporre al museo SMO una serie di incontri per presentare al pubblico libri interessanti, collegati direttamente anche con il territorio e la storia locale.
Si parte venerdì 15 febbraio alle 18 con il libro di narrativa di Cesare Tomasetig “Metodio e i trenini di Zamir”. Ne parleranno Michele Obit e Mario Brandolin. La serata è promossa in collaborazione con la Somsi di Cividale del Friuli.
Una settimana più tardi, venerdì 22 febbraio, sempre alle ore 18, allo SMO si parlerà di Resistenza e della lotta per la liberazione, vicende che hanno interessato direttamente anche il territorio valligiano. In collaborazione con l’Anpi l’Istituto per la cultura slovena presenterà il libro Bandito di Mauro Caselli che riporta la testimonianza diretta del partigiano Augusto Marini. Il libro verrà presentato da Michele Obit. 
Nel file audio che alleghiamo qui sotto trovate la testimonianza del partigiano Augusto Marini durante la presentazione del libro la scorsa primavera alla Risiera di S. Sabba a Trieste.
http://novimatajur.it/cultura/al-museo-smo-listituto-per-la-cultura-slovena-promuove-le-serate-letterarie.html

14 feb 2019

Iscrizioni scolastiche a Resia e in Val Canale

Stabile la popolazione scolastica di Resia

È pressoché stabile il numero di iscritti alle scuole per l’infanzia, primaria e secondaria di primo grado del plesso scolastico di Resia che fa parte dell’Istituto comprensivo di Trasaghis.
Alla scuola per l’infanzia per il 2019/2020 ci sono 19 iscritti, uno in più rispetto all’anno in corso. Sarebbero 3 gli iscritti alla sezione primavera (per i bambini che hanno fra i 24 e i 36 mesi), per la cui attivazione però è richiesto un numero minimo di 5.
14 invece, come in questo 2018/2019, gli iscritti alla scuola primaria. 12, anche qui esattamente come quest’anno, gli iscritti alla secondaria di primo grado.
http://novimatajur.it/attualita/stabile-la-popolazione-scolastica-di-resia.html

Val Canale, in calo le iscrizioni alle scuole per l’infanzia

In leggero calo gli iscritti alle scuole per l’infanzia in Val Canale nei quattro plessi che fanno capo all’Istituto Omnicomprensivo di Tarvisio. Nelle due sedi di Tarvisio ci saranno complessivamente 56 bambini (meno 6 rispetto a quest’anno), ad Ugovizza invece ci saranno 22 iscritti, 5 in più rispetto all’anno in corso. 13 infine (meno 1 rispetto al 2018/2019) il numero di bambini iscritti a Camporosso. Diminuiscono anche le iscrizioni alle scuole primarie. Nei due plessi di Tarvisio ci saranno 112 alunni (meno 14 rispetto a quest’anno). Ad Ugovizza invece 53 (più 1). In aumento infine gli iscritti alla secondaria di primo grado di Tarvisio che saranno 107 rispetto ai 99 attuali (più 8).

ultimo post

auguri